23:09

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
29.01.2013 в 22:03
Пишет  MANDARINA DUCK:

Что в имени тебе моем?..
Сейчас мне было видение. Галатею будут звать Лоренцией.
(с) к/ф «Формула любви»

Наше Фсе и спать всем не дает по-разному :lol: Меня, например, неизбывно мучил вопрос: ну почему если Рокэ, то Росио? Нырнула даже в дискуссию на ЗФ, по прочтении 11 страниц которой вынесла, что маршал, оказывается, РОкэ и вообще кремень скала. Потом в каком-то фике встретила уменьшительное Рокито и задумалась по-новой )) Ну почему всё-таки?..

URL записи

@темы: РА, ОЭ, Трудности перевода

Комментарии
30.01.2013 в 18:21

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Я автоматически ударение на первый слог делала...
А почему "Росио - уменьшительное от Рокэ" как-то без особых размышлений определила как "сразу видно, что автор впечатлился путешествием по Португалии, где и мыс Рока (который местные произносят скорее как "Рокэ"), и вокзальная площать - площадь Росио". Думаю, тут у меня пошла параллель с Коясу, который весьма специфически курил путеводители по Германии и Швейцарии.
30.01.2013 в 23:13

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
А я - в зависимости от контекста. :lol::lol::lol:
РОкэ Алва, но эр РокЭ.
Эр РОкэ - это же язык же сломать можно.)))
Про уменьшительно-ласкательное даже не задумывался. Мало ли какие тараканы у людей в голове.

Ассоциаций много разных находили. Но "белая ворона" и "святой Рох" - краткое содержание всей эпопеи. )))
30.01.2013 в 23:17

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, Эр РОкэ - это же язык же сломать можно.)))
для меня так легче звучит...

Но "белая ворона" и "святой Рох" - краткое содержание всей эпопеи.
ага
но странно, что это никак в тексте не прослеживается явно
30.01.2013 в 23:30

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Эр РОкэ - это же язык же сломать можно.))) для меня так легче звучит...
У меня одним словом "эрокЭ" с ударением на О не получается сказать. Приходится целых два слова говорить. )

Но "белая ворона" и "святой Рох" - краткое содержание всей эпопеи. ага но странно, что это никак в тексте не прослеживается явно
Имхо, это как раз из канона. Правда, на ЗФ мне неоднократно намекали, что я хз что читал.)))
Вначале - типичная белая ворона. Во всяком случае, нытьем по поводу "я не как все", "все забыли, что когда-то я был как все" и т.д. (за точность цитат не ручаюсь) достал уже в КнК. А под конец стал до того благостен, что уж лучше б пил ныл.)))
30.01.2013 в 23:34

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, так он и в начале точно такой же был.
31.01.2013 в 00:13

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Не знаю. Он поживей был как-то. И не такой занудный А может быть, просто моложе. )))
31.01.2013 в 00:23

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, здоровее )
31.01.2013 в 01:08

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Ну да. И это тоже.
Не торт, в общем.)))
31.01.2013 в 01:17

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, этот момент мне как раз нравится.
Не нравится приплетаемая мораль и истоки его поступков - в первых книгах поступки допускали достойную трактовку, но "Полночь" многое изменила.
В том же ГП меня тема жертвенности не смущала, напротив, нравилась. Но тут другое. Тут то и дело вылезает, что все доброе было случайным, следствием интриг и "большой игры на большие деньги".
31.01.2013 в 02:03

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Алвы ведь нет в Полночи? И Окделла тоже. И Придда почти нет.
А все остальные изменились за лето, конечно. Но не так уж и сильно, имхо.

Сейчас пытаюсь прочитать Полночь, абстрагируясь от своих знаний об авторском видении (так же, как читалось всё остальное). Получается плохо.)))
31.01.2013 в 02:06

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, Алвы нет, а "правда о нем" есть.
Тон сменился, направленность. Практически все, что раньше допускало множество чудесных трактовок, стало очевидно-мерзким.
:nope:
31.01.2013 в 02:13

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Там и до Полночи было немало очевидно-мерзкого. Та же пресловутая ТБ. Или полководец-царедворец Лионель с его дебильной рамочкой. Или Арлетта с Луизой, например. Но если не знать, что они аватары автора, то почему нет? Вполне верибельные типажи. А как к ним относится - личное дело каждого.
А об Алве "правда" с чьих слов?
31.01.2013 в 02:22

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, ТБ мне мерзкой не показалась. А что вас в ней покоробило?

Лионеля с его рамочками до "Полночи" я воспринимала как не самый умный и не самый приятный типаж, но как явление - пусть будет, есть же там Штанцлер и Катарина. А в "Полночи" он стал из проходного персонажа ГЕРОЕМ. Причем каким... :facepalm3:
Арлетта с Луизой до "Полночи" тоже не раздражали - Луизу хотелось офанонить и осчастливить Алвой, Арлетта - очевидная аватара и подражание Кристи, но сью меня в определенных пределах не раздражают ничуть.

Вполне верибельные типажи. А как к ним относится - личное дело каждого.
Верибельные. Но когда они подаются еще и как "хорошие" - :facepalm3:

Об Алве - все те же голоса автора Савиньяки.
31.01.2013 в 02:35

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Эпопея понравилась именно формой. Одни и те же герои и события с точки зрения разных персонажей, которые тоже даются либо в оценке других персонажей, либо по их поступкам.
Такой многослойный пазл. Т.е., если не знать, что Арлетта - аватар и носитель авторского видения, то и отношение к её словам совершенно другое. Плюс среди главных героев - две темные лошадки без ПОВов. Как хочешь, так и понимай.)))

В ТБ покоробило только отношение автора к событиям. С моей точки зрения, Святой Алан был действительно святым честным и благородным человеком, а не подлым и неблагодарным дураком (если не ошибаюсь, это и есть официальная трактовка).

Верибельные. Но когда они подаются еще и как "хорошие" - :facepalm3:

По книге нигде не видно, что они "хорошие". Если не знать наверняка, то и не поймешь.
ЗФ - зло.)))
31.01.2013 в 02:46

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di CorteВ ТБ покоробило только отношение автора к событиям.
Имхо, в тексте этого как раз нет - в ТБ автор в стороне.

По книге нигде не видно, что они "хорошие".
Как раз по книге и видно. Там отношение автора к персонажам идет "крупными буквами".
31.01.2013 в 02:57

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Имхо, в тексте этого как раз нет - в ТБ автор в стороне.
Но позже Арлетта достаточно ясно формулирует, как это надо понимать.

Там отношение автора к персонажам идет "крупными буквами".
Не заметил, честно. Видимо, "твердость и незыблемость" сказываются на восприятии.)))
Думаю, что не заметил бы и в Полночи (во многом благодаря псевдостебному языку), если б точно не знал к моменту выхода книги.

Потому и проблема теперь, прочитать абстрагируясь.
31.01.2013 в 03:03

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, на тот момент слова Арлетты были для меня "мнением персонажа" (как ислова Штанцлера, например) - там не заметно маркеров "позиция и мораль книги". А в "Полночи" это повылазило - я именно в самом тексте это вижу очень четко. Но вы правы, это вылезшее попутно топит и предыдущие тома (
31.01.2013 в 03:12

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
А почему в Полночи слова Арлетты не могут остаться мнением персонажа?

Когда они особняк обнесли, Арлетта вела себя довольно забавно. Некошерно для аватара.)))
31.01.2013 в 03:21

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, написано иначе. Очень в лоб, едва ли не плакатным стилем.
Например, так же явно показано отношение автора к Дикону в сцене Доры - в лоб.

Когда они особняк обнесли, Арлетта вела себя довольно забавно. Некошерно для аватара.)))
Думаю, тут просто расхождение с автором в том, что такое хорошо и что такое плохо...
31.01.2013 в 08:47

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
В сцене Доры от Дикона впечатление было как от глупого и напыщенного болвана, которого не то подставили, не то так получилось. (Я так и не понял, что там с досками было.)
Сравнивать его с Приддом нелогично. Придд был вне, а не внутри ситуации. И у Придда были свои (по наследству доставшиеся) люди, которые сделали, что смогли.
Дикон, по собственной глупости, попал в эпицентр. (У всех остальных хватило мозгов туда не лезть) Не зная заранее, что произойдет, предугадать сложно. Необходим опыт или хороший советчик. Попав внутрь вряд ли можно что-то сделать. Толпа - это особая структура. Много людей в одном месте - это ещё не толпа.
А вот когда не него потом все начали всех собак вешать за то, чем он не занимался от слова совсем (сколько часов прошло с момента его назначения до Доры? Меньше 24?) эффект получился обратный. Если подходить с такими мерками, то виноваты все, кто там был.

Думаю, тут просто расхождение с автором в том, что такое хорошо и что такое плохо...
Ну да, наверное.
Я считаю, что взять деньги на содержание армии у человека, семья которого уже давно привыкла эту армию на свой счет содержать, - вполне нормально. Может выглядит и "не очень", но, по сути, никакого криминала нет.
А автор, по всей видимости, считает, что это было "ограбление Круга". Они там после каждого телодвижения оправдываются, как будто сами понимают, что делают что-то очень нехорошее.
Эффект обратный, как всегда.
"Ты сказал - я поверил.
Ты повторил - я усомнился.
Ты сказал в третий раз - и я понял, что ты врёшь"
СпокойнЕй надо было как-то. :gigi:
31.01.2013 в 11:46

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, я говорю не о последствиях, а о том, КАК описан человек в этой ситуации - его эмоции, поведение и т.п.
Отношение автора к персонажу там читается даже не между строк, а на прямую.
Отношение автора к Савиньякам в "Полночи" - точно так же подано напрямую.
02.02.2013 в 23:13

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Отношение автора к Савиньякам в "Полночи" - точно так же подано напрямую.
Ещё раз попытался разобраться с авторскими посылами. Почти сразу наткнулся на: "Папенька настаивал и настоял на путешествии к Лионелю, дабы, вступив с ним в сговор, дать шенкелей старику Рудольфу. "
У меня отношение вполне однозначное - гопота талигойская. Что автор хотел этим пассажем показать, не пойму, хоть убейте.

читать дальше
02.02.2013 в 23:52

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, ну так это у вас ))
А мнение автора тут видно невооруженным глазом - "самые правильные персонажи книги" :facepalm3:
02.02.2013 в 23:58

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
А мнение автора тут видно невооруженным глазом - "самые правильные персонажи книги"
Язык всё равно странный. :nope:
Остается только радоваться, что те, из-за кого всё это читалось, не дожили.)))
03.02.2013 в 00:00

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, язык очень испортился, это верно. Он и с первых книгах был не ах, с середины цикла незначительно ухудшился, но эта книга... право слово, словно другой человек писал (((
03.02.2013 в 00:16

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Вот да. Это многие отмечают.
другой человек писал
Несколько. Негров. Без надсмотрщика. :gigi:
03.02.2013 в 00:22

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, Несколько. Негров. Без надсмотрщика.
:lol: :gigi:
03.02.2013 в 01:03

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
03.02.2013 в 01:10

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Il Buffone di Corte, у меня, скорее, недоумение.
Зато теперь нет сомнений, что этот канонный фейспалм нужно фандомно переписывать :)
03.02.2013 в 01:30

"На волю, всех на волю!" (с) "Возраст дури не помеха" (с)
Констанция Волынская,
Главное, чтобы авторы не бросали своих героев и читателей. :shuffle::shy:
За "Наемника" до сих пор обидно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail